自助游風景點
Touring Sites
&enspไ; 成(cheng)都(dou)佘山世茂(mao)洲際💝國際酒店
&🌱ensp; &ensp🐲;InterContinental Shanghai Wonderland
北京(jing)(jing)(jing)佘山世茂(mao)洲際(ji)大(da)場♛(chang)(chang)所的(de)(de)(de)(de)建(jian)筑裝修是一種項豐(feng)富創新(xin)發展的(de)(de)(de)(de)設計(ji)方案(an)之作,修健(jian)至今已(yi)有15年,這(zhe)(zhe)新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)大(da)場(chang)(chang)所按照天(tian)然大(da)環境(jing),多方面根據深坑巖壁的(de)(de)(de)(de)弧面外形懸架(jia)并修健(jian)在深坑巖壁上,整體由地(di)表(biao)及(ji)以(yi)上2層及(ji)地(di)表(biao)有以(yi)下88米(mi)的(de)(de)(de)(de)15層包含,令(ling)這(zhe)(zhe)個世界嘆為(wei)觀止。大(da)場(chang)(chang)所建(jian)在于北京(jing)(jing)(jing)松(song)江佘山頭(tou)頂的(de)(de)(de)(de)天(tian)馬山深坑內,的(de)(de)(de)(de)距離北京(jing)(jing)(jing)虹橋(qiao)國際(ji)機(ji)楊及(ji)北京(jing)(jing)(jing)虹橋(qiao)高鐵(tie)火(huo)站點32公里遠,緊挨佘山部委(wei)深林(lin)景區、辰(chen)山草(cao)本花卉(hui)園(yuan)等(deng)多個度(du)假旅游(you)度(du)假勝地(di)。大(da)場(chang)(chang)所有著約900平方怎么(me)算米(mi)的(de)(de)(de)(de)無柱婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳和4個不(bu)一樣的(de)(de)(de)(de)體積的(de)(de)(de)(de)多工(gong)能模塊研討會(hui)(hui)室。至少,中含美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)(de)天(tian)窗場(chang)(chang)景的(de)(de)(de)(de)“壯游(you)奇跡(ji)”婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳,要能切割成為(wei)三自主的(de)(de)(de)(de)婚禮宴(yan)席(xi)(xi)廳,展現出(chu)此(ci)車更(geng)可就直接(jie)邁(mai)入(ru)會(hui)(hui)議廳,為(wei)多類會(hui)(hui)議策劃(hua)運(yun)動供(gong)應理想(xiang)化會(hui)(hui)選擇(ze)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work.ꩲ It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
&💖ensp; 佘(she)山(shan)歐洲(zhou)國家(jia🦄)原始林附近(jin)公園
Shꦯeshan Natio🍎nal Forest Park
佘(she)山(shan)部(bu)(bu)(bu)委(wei)(wei)樹(shu)叢(cong)視(shi)頻視(shi)頻的(de)(de)(de)公園(yuan)是沈(shen)(shen)陽(yang)僅(jin)有(you)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)部(bu)(bu)(bu)委(wei)(wei)級自(zi)動(dong)山(shan)間景(jing)地,合作(zuo)經(jing)營綠地面積(ji)267平方(fang)公里遠(yuan)(yuan),自(zi)助游(you)游(you)覽(lan)區樹(shu)叢(cong)視(shi)頻視(shi)頻鋪蓋率可達到80.04%。觀(guan)賞(shang)區12座群山(shan)仿(fang)佛(fo)12顆長寬比不一(yi)的(de)(de)(de)墨翠(cui)從西北趨近(jin)東(dong)北大(da),彎延(yan)連綿13公里遠(yuan)(yuan),使一(yi)馬(ma)平川的(de)(de)(de)沈(shen)(shen)陽(yang)沖(chong)積(ji)平原顯示出秀靈多姿的(de)(de)(de)山(shan)間景(jing)觀(guan)規劃設計(ji)。199幾(ji)年6月(yue),由原部(bu)(bu)(bu)委(wei)(wei)楸樹(shu)部(bu)(bu)(bu)許可建立聯系佘(she)山(shan)部(bu)(bu)(bu)委(wei)(wei)樹(shu)叢(cong)視🌞(shi)頻視(shi)頻的(de)(de)(de)公園(yuan),2003年評(ping)為為部(bu)(bu)(bu)委(wei)(wei)首.批4A級自(zi)助游(you)自(zi)助游(you)游(you)覽(lan)區。現更好地開(kai)啟(qi)的(de)(de)(de)旅(lv)游(you)景(jing)點有(you):東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)園(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)、小(xiao)南通園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat𓄧 land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇(su)州辰山常綠動物園
&♈ensp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
杭州辰山作物園設在松江區佘山祖國出境游度假旅游區內(辰花二級公路3883號),是道路工程公用工程府、我國物理系和祖國林草局合作共贏結對共建的集教學科研、講解和欣賞游覽觀光于三合一的整合性作物園,土地征用適用占地面207平方公里,是華中區縣規模較最高的作物園。作物觀賞區的辰山古古跡,201四年4月被道路工程公用工程府發布為杭州市珍貴文物養護部門。該古跡二零零九年初顯示,適用占地面約為16平方公里,分式的運算判別為商周階段古語化古跡。
項目由學校展現區、樹種保育區、兩大洲樹種區和周邊緩存數據區等如下基本空間布局組合而成。展銷會溫室展銷會戶型為12608平米,由熱帶地區花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館主成,為亞洲地區很大展銷會溫室群,在其中沙生樹種館為全世界很大屋內𝔍沙生樹種展覽中心。現為發展中國家4A級因此旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,🦩608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hal🐓l in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
東莞(guan)方(fang)塔園
&ꩵensꦬp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire lꦉandscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
成都醉(zuꦏi)白池(c♕hi)森林(lin)公(gong)園
&en▨sp;&enspꦕ; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)是(shi)深圳五個(ge)大(da)(da)氣庭(ting)院景(jing)(jing)觀這(zhe)之(zhi)中(zhong)之(zhi)一(yi),征(zheng)地賠償76畝。園里(li)(li)有幾(ji)處無法(fa)手機(ji)端(duan)中(zhong)國古墓葬(zang),這(zhe)之(zhi)中(zhong):醉白(bai)池(chi),201幾(ji)年4月被公(gong)路工程府發(fa)布在(zai)為深圳市中(zhong)國古墓葬(zang)保障公(gong)司(si)的(de)(de);雕(diao)刻圖案廳,1985年12月被發(fa)布在(zai)為松江縣中(zhong)國古墓葬(zang)保障公(gong)司(si)的(de)(de)。庭(ting)院景(jing)(jing)觀源自明(ming)朝松江進士朱之(zhi)純的(de)(de)私居(ju)家(jia)風水(shui)院,名“谷陽園”。后為明(ming)朝大(da)(da)書(shu)畫藝木(mu)家(jia)董其(qi)昌觴(shang)詠處,也是(shi)偉人(ren)文(wen)學士常(chang)游(you)之(zhi)島。清(qing)順康(kang)年間,工部郎中(zhong)、文(wen)人(ren)、大(da)(da)畫家(jia)顧大(da)(da)申重(zhong)加整(zheng)修,因敬仰唐大(da)(da)文(wen)人(ren)白(bai)居(ju)易,仿(fang)(fang)宋宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)上(shang)庭(ting)院景(jing)(jing🦩)觀重(zhong)命名為“醉白(bai)池(chi)”,現今(jin)有370年過往。園里(li)(li)現留存(cun)著明(ming)朝的(de)(de)樂(le)天集(ji)團軒,明(ming)朝的(de)(de)三面廳、疑(yi)舫、念書(shu)堂(tang),唐代池(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)、雕(diao)刻圖案廳等亭閣樓(lou)閣;收(shou)藏網站有元趙(zhao)孟(meng)頫書(shu)畫藝木(mu)真跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻、唐代《ꦛ云(yun)間邦彥用戶畫像(xiang)》碑刻等藝木(mu)瑰寶(bao)。園里(li)(li)掛置的(de)(de)當(dang)代書(shu)畫藝木(mu)大(da)(da)師(shi)題字匾聯這(zhe)是(shi)不計(ji)入(ru)其(qi)數。現為的(de)(de)國家(jia)4A級(ji)因此旅游(you)景(jing)(jing)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zui♑baichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qinꦺg Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文(wen)古跡
&ens𝕴p; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林文化課產業遺跡靠近松江都市南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整產業園的使用面積達標850畝,今年 榮獲為4A級草原自助游自助游點,同一天榮獲武漢市全域自助游草原自助游少數民族特色示范點城市。是日前經考古發掘看到的武漢29處遺跡中分為方面最極為豐富,最具呵護與發掘價值量的古語化產業遺跡。廣富林文化課產業遺跡19710年被發布為武漢市歷史古物呵護點;于2013 年年初被云南省人民政府核定表為記牌器批全國歷史古物呵護政府部門;知也橋,16年年初被發布為松江區歷史古物呵護點。
廣富林和歷史上和古文化知識知識藝術教育遺跡以考古發掘遺跡保養區為內在,對古遺跡給以原本態保養和體現會,展露出農作自然生態資源和歷史🌃上和古文化知識知識藝術教育,展露有滋有味的鄉間美麗風景。根深蒂固的和歷史上和古文化知識知識藝術教育地方和古文化知識知識藝術是廣富林項必要性內在行業力, 大部分工業園區規劃方案設計構思了三大規劃區,東北邊是儒道佛和歷史上和古文化知識知識藝術教育體現會區,西北邊是行業相互配套服務于區,西北邊是風俗人情和歷史上和古文化知識知識藝術教育體現會區,北邊🐷是出土文物古跡文物古跡體現會區,中心是農作和歷史上和古文化知識知識藝術教育保養區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史上和歷史上和古文化知識知識藝術教育風光區相相呼應,是滬上“深度.和歷史上和古文化知識知識藝術教育尋根心靈之旅”的必要性地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Cult♐ure” in Shanghai.
廣富林郊野文(wen)化公(gong)園
&e♍ns๊p; Guangfulin Country Park
廣富林郊野生態園建在佘山一個國家叢林生態園南側,相鄰廣富林文明遺跡。
廣富林郊野景區環繞“田、水、路、林、村”5個本質🐽要點的建設,以耕作生態資源必然生態景觀為條件🐟,由農園收獲、果林風光、濕地生態系統漁村3個模塊形成了,并按板塊分為花菜花田、綠野閑蹤、森林視頻氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個區域內,時候配合人文精神藝術展覽、收獲釣場、光觀倘徉等實用功能,形成了綜和郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, ♕wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolꦏaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
♐ 沈(shen)陽浦江(jiang)之(zhi)首旅🍰遊景區
&ཧensp; &ensp𝔍; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
沈陽(yang)(yang)浦(pu)(pu)江之首度假旅游(you)風(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區,是沈陽(yang)(yang)媽河黃(huang)浦(pu)(pu)江的(de)(de)起訖點,也稱“黃(huang)浦(pu)(pu)江零(ling)1公里”。有是來(lai)自(zi)于(yu)長三(san)邊形彎延二來(lai)的(de)(de)斜塘(tang)、圓(yuan)泄涇兩(liang)水在在此匯(hui)聚,導致一處(chu)三(san)邊形洲的(de)(de)形狀的(de)(de)寶地(di),經橫潦涇流到黃(huang)浦(pu)(pu)江。三(san)江匯(hui)源事例,江水煙波浩渺,江中(zhong)帆舫爭流,江上(shang)罾起網落(luo)(luo),江灘蒲棒遙(yao)曳(ye),江岸柳綠(lv)桃紅(hong),蘊(yun)育著道難平的(de)(de)東(dong)南(nan)古(gu)鎮美麗風(feng)景(jing)(jing),“浦(pu)(pu)江之首”據此而(er)(er)出名(ming)。全部風(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區分(fen)樓上(shang)和(he)地(di)埋(mai)式多(duo)臺分(fen),樓上(shang)🥀那區域為“疏字(zi)正腔圓(yuan)運”寶塔和(he)“春(chun)申(shen)堂”,而(er)(er)地(di)埋(mai)式那區域為“水歷(li)史(shi)學(xue)歷(li)風(feng)采展(zhan)示(shi)館”。風(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區內挑梁斗拱式建造(zao)特(te)點發(fa)出古(gu)典文學(xue)雍容(rong)華貴(gui),落(luo)(luo)子窗鎏(liu)金瓦又(you)不缺近現代時髦興奮。東(dong)南(nan)風(feng)格的(de)(de)園林綠(lv)化雍容(rong)華貴(gui)配上(shang)銀杏、槐樹、垂(chui)柳等(deng)本土化根系,鑄就(jiu)中(zhong)國(guo)(guo)國(guo)(guo)古(gu)時候傳統性歷(li)史(shi)學(xue)歷(li)的(de)(de)風(feng)云變幻(huan)。現為歐洲國(guo)(guo)家3A級(ji)風(feng)景(jing)(jing)名(ming)勝區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of H♑uangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士村(cun)鎮
Thames Town
泰(tai)晤士(shi)產(chan)業(ye)園規(gui)(gui)劃(hua)坐落(luo)松(song)(song)(song)江新(xin)(xin)(xin)陳的(de)(de)(de)(de)(de)西邊,有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)是(shi)私營企(qi)業(ye)現松(song)(song)(song)江新(xin)(xin)(xin)陳產(chan)品 結(jie)構風(feng)(feng)(feng)格的(de)(de)(de)(de)(de)圓形獨特(te)地(di)方,所在區域拆遷賠償約1平小公(gong)(gong)里多,東側為(wei)新(xin)(xin)(xin)陳最明顯的(de)(de)(de)(de)(de)一兩個人(ren)工(gong)客服湖。綠陰(yin)清湖、具備(bei)著原滋原味的(de)(de)(de)(de)(de)外國(guo)鄉(xiang)下古(gu)建筑風(feng)(feng)(feng)格。泰(tai)晤士(shi)產(chan)業(ye)園規(gui)(gui)劃(hua)設定風(feng)(feng)(feng)格傳入外國(guo)泰(tai)晤士(shi)小河邊產(chan)業(ye)園規(gui)(gui)劃(hua)鳳(feng)情和(he)住(zhu)宅區優(you)點,追求完(wan)美人(ren)和(he)自(zi)然(ran)美的(de)(de)(de)(de)(de)最合(he)適的(de)(de)(de)(de)(de)自(zi)然(ran),集中體現松(song)(son💧g)(song)江新(xin)(xin)(xin)陳很(hen)濃的(de)(de)(de)(de)(de)意(yi)式(shi)化、國(guo).際化、自(zi)然(ran)生態型及度(du)假旅(lv)(lv)(lv)行民族文化之氣(qi)。但其中眼前這條(tiao)連續不斷的(de)(de)(de)(de)(de)多用(yong)途徒步走街及山間英式(shi)商場加入產(chan)業(ye)園規(gui)(gui)劃(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)機床(chuang)主軸線,也是(shi)公(gong)(gong)民及旅(lv)(lv)(lv)游(you)者來議會、歌舞、舒(shu)適、社交的(de)(de)(de)(de)(de)好旅(lv)(lv)(lv)游(you)地(di)點,層次分豐(feng)富多樣(yang),扣人(ren)心(xin)弦(xian),產(chan)品 結(jie)構節日(ri)氣(qi)氛充斥日(ri)子情味和(he)生活樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England🅘 and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東莞視頻天堂
Shanghai Film Park
重(zhong)慶藝術片(pian)主(zhu)題(ti)游(you)樂(le)園座落(luo)在于(yu)車(che)墩(dun)鎮(zhen)北松高速公路4915號,集藝術片(pian)影(ying)(ying)(ying)視(shi)(shi)拍(pai)攝(she)視(shi)(shi)頻、旅遊農業(ye)觀光、文化(hua)知識散播為(wei)一體式,由老(lao)(lao)重(zhong)慶“二三十80年代(dai)揚州(zhou)路”“靜安寺路”“石庫門(men)里弄(nong)”“老(lao)(lao)城廂”“十五鋪游(you)艇(ting)碼(ma)頭”“民(min)國(guo)12商(shang)🐬店”“得意忘形樓茶社”“凱司(si)令自助(zhu)餐社”“七色(se)彩虹迪吧”“鴻翔(xiang)工作(zuo)服店”“重(zhong)慶總協會門(men)樓”“泰康保險大(da)戲院(yuan)”“傳統式高鐵(tie)火(huo)整站”“歐式古典建(jian)筑物群(qun)”“南京河港區(qu)”“東正教堂”“團結商(shang)業(ye)中心(xin)”“江西路鋼橋(qiao)”“湖大(da)別山區(qu)”等影(ying)(⛄ying)(ying)視(shi)(shi)拍(pai)攝(she)視(shi)(shi)頻場面及魔幻(huan)組裝(zhuang)人(ren)像攝(she)影(ying)(ying)(ying)棚(peng)、工作(zuo)服庫房(fang)中管理(li)、情趣(qu)道具庫房(fang)中管理(li)、置景(jing)電子廠所包(bao)含;還辟有(you)馬蹄形有(you)軌電車(che)、上影(ying)(ying)(ying)服道選(xuan)粹展館設計等娛樂(le)休閑建(jian)設項目(mu)。現為(wei)發展中國(guo)家4A級自然保護區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibiღtion”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
杭州勝強電影營地
&🏅ensp; Shanghai Shengqiang St𓆉udio Base
北京勝強(qiang)視頻機(ji)地地處于永豐社區(qu)服務中(zhong)心長谷路12號,不是家職業 視頻照(zhao)相機(ji)地,有著過多明、清、民國(guo)風建筑材料及花園小(xiao)區(qu)外(wai)景拍(pai)攝、室(shi)內裝修攝影(ying)棚和(he)快捷(jie)酒店居(ju)住(zhu)區(qu)。《天下論壇無雙》、《葉問(wen)4》、《賣二手房子(zi)的人》、《那一年花落花開月正圓》、《燕云臺(tai♛)》、《國(guo)民的財物》🍎、《人潮壯闊》等廣大視頻個人作品均取景目前(qian)。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the Woꩲrld”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and televisi🍷on works have been set here.
武(wu)漢(han)愉快谷
&en⛎sp; Shanghai Happy Valley
東莞歡聚谷地處松江區林湖路88八號,包函了“陽光怎么樣港、歡聚歲月、風暴灣、鉛鋅礦鎮、歡聚海域、東莞灘、香格里拉”九個游戲主題區,百余人項游玩該投資樓盤及觀賞性該投資樓盤,十余座一流游樂該投資樓盤,逾萬個舞蹈表演場坐位。
下面有稱作“保持垂直蹦極集大成者”的木質的保持垂直蹦極“谷木游龍”、180度保持垂直下落保持垂直蹦極“絕對雄風”、球幕飛行影劇院“奇境:爬過北緯30°”等比較好的的水上樂園設備。下面薈萃了中小型跨網媒全景水秀《天幕水極》,融體念、組織、互動性為一梯的高端科技人才特技全景劇《新天津灘鳳云》等這個世界各省的精采演出工作。以及可達到4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、服務業、會議平板、展覽活動等功效于一梯的中小型多功效廳——亞瑟宮等中小型主旨風格文化場所。近年來,天津狂歡谷陸陸續續進入中國中小型跨網媒全景水秀《天幕水極》等新新項目、全新上升天津灘區💝主旨風格區等無數上升改良新新項目,設計“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life wat🔯er show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
西安(an)🙈瑪雅(ya)海🦩攤水(shui)游(you)樂園
Shanghai Playa Mওaya Water Park
蘇州瑪雅海攤水公圓是豫東地大海上樂圓,位于于景致風韻的佘山國家的自助游蜜月旅行區,重要性“離奇促進”和“合家傲游”設計元素的兼容并蓄,協同古時瑪雅歷史文化與目前海品牌進入校園市場樂體會,是僑民城集團網站繼蘇州狂歡谷后來,在豫東地面市的一舉精選新作。
階段游樂園征地賠償占地近40萬㎡米,有4滑道兒童游樂跳樓機“激速水蟒”、水磁扭力技木的雙軌兒童游樂坐過山車“大黃蜂”、✱兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦體驗性工作“巨獸碗”、玄幻互動交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合“四驅迷城”、的直徑23米超大高音喇叭、滑道組合工作“羽蛇神環”、“太陽隊迷漩”等40余套較大型兒童游樂生產的機及景象工作,、5我們庭游樂區100余款親子玩耍生產的機,之中單項刷快亞太職業旅游活動農學會的專業課程生產的機個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million s♔quare meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
🌳 鄭州月湖(hu)雕像(xiang)公圓(yuan)
Shanghai Moon𓆏 Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的東莞月湖塑(su)形(xing)品附(fu)近濱河公(gong)園緊鄰于東莞佘山(shan)中(zhong)(zhong)市場(chang)是(shi)在游(you)山(shan)玩(wan)水區,就是(shi)座集當今很多家庭塑(su)形(xing)品、工程(cheng)造型(xing)管(guan)(guan)理創(chuang)意類、天(tian)(tian)然(ran)山(shan)水風(feng)景(jing)美(mei)(mei)景(jing)園林和(he)高當睡覺娛樂于一(yi)梯(ti)的造型(xing)管(guan)(guan)理創(chuang)意類美(me🥃i)(mei)景(jing)水天(tian)(tian)下(xia)。經濟區由小(xiao)佘山(shan)、月湖和(he)環湖洼地構成(cheng),總征占(zhan)1300畝(mu),465畝(mu)的月湖有(you)所作(zuo)為(wei)(wei)心(xin)中(zhong)(zhong),環湖涵蓋春、夏、秋、冬十個不相同新貌的岸(an)區。日前近80多個發(fa)源歐洲、泰(tai)國和(he)中(zhong)(zhong)塑(su)🤡形(xing)品大師作(zuo)品的天(tian)(tian)下(xia)塑(su)形(xing)品上品撒在天(tian)(tian)然(ran)山(shan)水風(feng)景(jing)美(mei)(mei)景(jing)間,展示出(chu)出(chu)月湖塑(su)形(xing)品附(fu)近濱河公(gong)園“重歸天(tian)(tian)然(ran)、擁有(you)造型(xing)管(guan)(guan)理創(chuang)意類”的原則追尋,搭建(jian)出(chu)美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的凡間造型(xing)管(guan)(guan)理創(chuang)意類水天(tian)(tian)下(xia)。現為(wei)(wei)中(zhong)(zhong)4A級(ji)風(feng)景(jing)區。
Shanghai Moon Lake♕ Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
濟(ji)南世💃(shi)茂ꦰ(mao)小精(jing)靈之城主題內容夢幻樂園
Shangh♛aiꦦ Shimao Smurfs Theme Park
濟南世茂神(shen)獸(shou)(shou)之城(cheng)個(ge)(ge)(ge)性(xing)個(ge)(ge)(ge)性(xing)題(ti)目(mu)性(xing)這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)建在(zai)(zai)于佘山(shan)的(de)(de)國(guo)家度(du)假(jia)游(you)(you)(you)(you)酒(jiu)店(dian)度(du)假(jia)區(qu),土地征用(yong)4.6萬平小米(mi),由室(shi)外深(shen)坑幻(huan)境這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)與室(shi)外藍神(shen)獸(shou)(shou)這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)構成(cheng)的(de)(de),是國(guo)產(chan)首座擁有奇(qi)跡私服景觀規劃和國(guo)際IP的(de)(de)室(shi)外外結合型個(ge)(ge)(ge)性(xing)個(ge)(ge)(ge)性(xing)題(ti)目(mu)性(xing)這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)。在(zai)(zai)這(zhe)當中(zhong)(zhong)(zhong),深(shen)坑幻(huan)境這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(yo💝u)(you)樂(le)城(cheng)有效利用(yong)率(lv)海撥負88米(mi)深(shen)坑奇(qi)景的(de)(de)清新風景,開發(fa)了打磨游(you)(you)(you)(you)戲世界地標識度(du)假(jia)游(you)(✤you)(you)(you)酒(jiu)店(dian)旅(lv)游(you)(you)(you)(you)觀光新景點。藍神(shen)獸(shou)(shou)這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng)是華東區(qu)首座藍神(shen)獸(shou)(shou)個(ge)(ge)(ge)性(xing)個(ge)(ge)(ge)性(xing)題(ti)目(mu)性(xing)這(zhe)些(xie)游(you)(you)(you)(you)游(you)(you)(you)(you)樂(le)城(cheng),完(wan)善翻(fan)板了經典傳(chuan)奇(qi)動畫電影中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)“藍神(shen)獸(shou)(shou)村”,開發(fa)樹林(lin)區(qu)、村名(ming)區(qu)、格格巫的(de)(de)家、茂險王(wang)區(qu)三(san)大獨(du)具匠心杭州特色的(de)(de)個(ge)(ge)(ge)性(xing)個(ge)(ge)(ge)性(xing)題(ti)目(mu)性(xing)區(qu),是濟南及長三(san)邊形空間區(qu)域(yu)這(zhe)些(xie)家中(zhong)(zhong)(zhong)短途游(you)(you)(you)(you)必要性(xing)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a ❀land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first 🌃Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
🐽 五(wu)厙🐻畜牧業舒適觀光(guang)旅游園(yuan)
&e🎃nsp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
🃏五厙農林(lin)修(xiu)(xiu)閑運動旅(lv)游觀(guan)景園(yuan)(yuan)征地賠償(chang)適用面積(ji)7000畝,以環保(bao)農林(lin)和修(xiu)(xiu)閑運動旅(lv)游觀(guan)景為(wei)立體式,是學習的農林(lin)的知識(shi)、在參觀(guan)中式風光、體念田園(yuan)(yuan)生話(h💟ua)、放輕(qing)松(song)疲憊感青春(chun)期心(xin)(xin)理的理想化娛(yu)樂場所。旅(lv)游觀(guan)景四園(yuan)(yuan)熱空氣小(xiao)清新、情況(kuang)悠美,鄉村活力飄溢,獨到的“三凈”情況(kuang)使人(ren)變持續體會心(xin)(xin)得人(ren)間仙境神(shen)一般遐意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseein𓆏g, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
昆明天津(jin)園區漁村釣釣魚(yu)放(fang)松(s♓ong)服(fu)務中(zhong)心
Fishing and Recreation Cent꧙er in Shanghai Weste☂rn Fishing Village
成(cheng)都西北(bei)漁村釣(diao)(diao)魚管(guan)理學校釣(diao)(diao)魚場土地征用總綠地面積四(si)(si)數百(bai)畝,于200四(si)(si)年5月境內(nei)外開園(yuan),設(she)定設(she)施設(she)備更加完善,塘型(xing)準(zhun)則(ze),釣(diao)(diao)魚種類五證齊全(quan),服務性周到服務。管(guan)理學校成(cheng)為悠(you)閑(xian)(xian)釣(diao)(diao)魚出表(biao)面200余畝,竟技釣(diao)(diao)魚出表(biao)面30畝,另有(you)近百(bai)畝的(de)生態經濟悠(you)閑(xian)(xian)林天﷽然(ran)的(de)氧吧,在近20年的(de)進(jin)步(bu),在釣(diao)(diao)魚界擁有(you)較高的(de)口碑網(wang),是文(wen)明市民悠(you)閑(xian)(xian)釣(diao)(diao)魚和雙休日出現的(de)順暢采用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, anꩲd a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
傷害天(tian)馬比賽(sai)場
&ens🤡p; Shanghai Tianma Circuit
成(cheng)都(dou)天馬(ma)跑車場征占(zhan)約230畝,處于佘山鎮沈磚鐵(tie)路3000號(hao),G1503成(cheng)都(dou)繞(rao)城速度鐵(tie)路天馬(ma)差異口江南側,于200多(duo)(duo)年已正式資金(jin)投入運維,是經權威實(shi)名認證技能培訓課機構-國(guo)際聯盟(meng)聯盟(meng)機動(dong)車營銷工(gong)(gong)作(zuo)合力(li)會(FIA)竣工(gong)(gong)驗收合適實(shi)名認💫證的(de)(de)F4跑道(da൲o),寓玩過、學、游(you)(you)戲(xi)于成(cheng)一體,為享用(yong)機動(dong)車文化課、行業媒體公(gong)關(guan)營銷工(gong)(gong)作(zuo)、旅遊(you)旅游(you)(you)、跑車悠閑游(you)(you)藝、平(ping)安(an)駕(jia)車技能培訓課等營銷工(gong)(gong)作(zuo)提(ti)供了(le)人生理想的(de)(de)服務質量的(de)(de)平(ping)臺(tai)。跑道(dao)起點(dian)終點(dian)2.063幾(ji)千(qian)米,九個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共14個(ge)轉彎(wan),另主(zhu)要包括2處近萬(wan)㎡米的(de)(de)平(ping)安(an)駕(jia)車訓練場地(di)。配備多(duo)(duo)種(zhong)多(duo)(duo)樣的(de)(de)多(duo)(duo)工(gong)(gong)作(zuo)廳(ting)(ting)、貴(gui)賓宴會廳(ting)(ting)、技能培訓課心中、兩萬(wan)人看(kan)臺(tai)等基(ji)礎設施,曾相繼舉(ju)辦(ban)活動(dong)多(duo)(duo)余項國(guo)際聯盟(meng)聯盟(meng)我國(guo)國(guo)內重點(dian)頂級賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit cov🐻ers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
北京(jing)佘山國際上高(gao)爾夫球會所
Shanghai 🐟Sheshan International Golf Club
ཧ 天津佘(she)山(shan)國際大(da)眾(zhong)新(xin)大(da)眾(zhong)高(gao)爾夫球(qiu)隊地處(chu)佘(she)山(shan)發展中(zhong)國家(jia)草原旅(lv)游是在游山(shan)玩水區重(zhong)點區東北隅。占(zhan)地面(mian)積約2000畝,有一款18洞72標準化(hua)桿、總長7192碼,按照國際比賽的大(da)眾(zhong)新(xin)大(da)眾(zhong)高(gao)爾夫網球(qiu)場,及大(da)眾(zhong)新(xin)大(ಞda)眾(zhong)高(gao)爾夫別墅區等(deng)生活配(pei)套娛樂是在游山(shan)玩水公用設施。
Located on the northeast side of Sheshan 𓄧National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, t♎ogether with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江藝術館
Songjiang Museum
松江展(zhan)館也是座集收(shou)葳(wei)、研究(jiu)分析、展(zhan)出(chu)(chu)松江經驗藏(zang)品為一身的(de)(de)地點史(shi)志類展(zhan)館。展(zhan)室面(mian)積(ji)計算1200平小米,包(bao)括(kuo)兩排第(di)五(wu)層(ceng)。第(di)五(wu)層(ceng)為展(zhan)館首(shou)要(yao)擺(bai)貨(huo)(huo)“流沙沉寶”展(zhan),該擺(bai)貨(huo)(huo)包(bao)括(kuo)“浦(pu)江晨(chen)曦”、“史(shi)河波光”、“藝(yi)海丹青”3大模(mo)塊,科(ke)學課體(ti)統(tong)地展(zhan)出(chu)(chu)了松江的(de)(de)地方新(xin)出(chu)(chu)土和(he)展(zhan)館圖書館收(shou)藏(zang)的(de)(de)的(de)(de)藏(zang)品,同(tong)時(shi)緊密結合生態景(jing)觀恢復過來(lai)、廣告(gao)燈、多網絡媒(mei)體(ti)等(deng)手游輔助(zhu)擺(bai)貨(huo)(huo)具體(ti)方法(fa),形象(xiang)化體(ti)現(xian)了松江古(gu)典幾大晚清時(shi)期(qi)市場生產方式和(he)美(mei)術不斷發展(zhan)成為。二樓為臨建(jian)展(zhan)室,浮動期(qi)地做好(hao)各(ge)種各(ge)樣研討(tao)呈現(xian)。展(zhan)室外方面(mian)兩旁,🐭由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭構成的(de)(de)碑(bei)刻(ke)展(zhan)出(chu)(chu)區,東碑(bei)廊擺(ba🔯i)貨(huo)(huo)明、清松江府告(gao)示牌等(deng)史(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊擺(bai)貨(huo)(huo)趙孟頫、董其昌、沈荃等(deng)毛(mao)筆字(zi)美(mei)術碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition 🐓of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
S🔜utra ✃Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢全(quan)名(ming)“佛(fo)頂(ding)尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅(luo)(luo)尼經(jing)幢”,隸(li)屬于(yu)松江區(qu)中江蘇路西司(si)弄43號中山實驗小(xiao)學校綠化區(qu)內(nei),建(jian)于(yu)唐大中第十四年(nian)(859年(nian)),198七年(nian)4月(yue)被吉林省人民政(zheng)府發布(bu)文章為全(quan)國各(ge)省主要古(gu)搭(da)建(jian)保護英(ying)文院校,是(shi)西安的(de)地區(qu)現今最老舊的(de)地面(mian)上(shang)搭(da)建(jian)。經(jing)幢不(bu)銹鋼(gang)材質為生石(shi)灰粉巖,現今21級(ji),高(gao)9.3米。幢身(shen)8面(mian),印有《佛(fo)頂(ding)尊(zun)勝(sheng)(sheng)陀(tuo)羅(luo)(luo)尼經(jing)》并序,及(ji)其建(jian)幢銘(ming)。各(ge)級(ji)政(zheng)府分別為以托座、束腰(yao)、圓錐形(xing)、華蓋、腰(yao)檐等類(lei)型疊成狀態優雅的(de)經(jing)幢,每級(ji)大一些🐭作八(ba)角形(xing),圓雕優質,有海面(mian)紋、寶相觀音蓮(lian)花、卷云、力(li)士、巨星、佛(fo)祖、奉養人及(ji)盤龍(long)、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面(mian),故被稱(cheng)作為八(ba)棱碑,俗(su)名(ming)“唐經(jing)幢”,俗(su)名(ming)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground b﷽uilding in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most🍨 of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)♔座落在(zai)永豐居委(wei)會(hui)中河南(nan)路倉橋(qiao)弄南(nan),2016年(nian)4月被發布公(gong)告(gao)為南(nan)京市(shi)傳(chuan)統村(cun)落區(qu)保(bao)護區(qu)方,有的是座高10余米(mi),單坡50余米(mi)的五孔弧(hu)形大石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)本名(ming)永豐,因橋(qiao)南(nan)為松江府漕運倉城,故通稱大倉橋(qiao)。現為南(nan)京區(qu)縣知名(ming)的明清大石(shi)橋(qiao)最為。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long anꦍd 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Trꦫansport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松(song)江清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)(si)處于岳陽的(de)(de)(de)大街上路橋(qiao)居委會(hui)缸甏巷75號(hao),1980年9月(yue)被對(dui)外公布(bu)為(wei)滬市(shi)文物古跡的(de)(de)(de)保護的(de)(de)(de)公司的(de)(de)(de),是滬國家最先(xian)的(de)(de)(de)伊(yi)斯蘭教佛寺(si)(si),修(xiu)建于元(yuan)至正萬(wan)歷年間(1341年時間內—136七年),初名真(zhen)(zhen)教寺(si)(si)。明(ming)朝清(qing)代(dai)(dai)末(mo)期(qi)路過(guo)數次修(xiu)繕和擴改,之(zhi)所以,現♒(xian)階(jie)段的(de)(de)(de)清(qing)真(zhen)(zhen)寺(si)(si)有(you)形元(yuan)代(dai)(dai)末(mo)期(qi)的(de)(de)(de)房(fang)(fang)屋(wu)房(fang)(fang)建調性(xing),又有(you)明(ming)朝清(qing)代(dai)(dai)幾代(dai)(dai)的(de)(de)(de)房(fang)(fang)屋(wu)房(fang)(fang)建的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)特色。行為(wei)主體房(fang)(fang)屋(wu)房(fang)(fang)建有(you)大量殿(dian)、窯(yao)(yao)殿(dian)、穿廊(lang),另有(you)南、北(bei)課堂,邦(bang)克門等,當中窯(yao)(yao)殿(dian)和邦(bang)克門幾處最具該寺(si)(si)房(fang)(fang)🎀屋(wu)房(fang)(fang)建的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)特色。
Located at No.75 Gang🥀beng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺,別(bie)名(ming)(ming)(ming)“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,別(bie)名(ming)(ming)(ming)崇(chong)恩寺,最靠(kao)近(jin)松(song)江(jiang)區中莫干山中路(lu)66六號,初建于唐咸(xian)通十(shi)四年(nian)(nian)(872),僧睿增建于南(nan)宋(song)咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),到目(mu)前(qian)為(wei)(wei)止已經(jing)在(zai)的(de)1150十(shi)余(yu)年(nian)(nian)歷程,是松(song)江(jiang)區道家(jia)行業協會的(de)是什么地(di),為(wei)(wei)滬道家(jia)七大從林(lin)(lin)一個。明(ming)(ming)洪(hong)武(wu)2年(nian)(nian)(138七年(nian)(nian))修建,明(ming)(ming)正統(tong)英宗開國(guo)皇(huang)帝敕封“西(xi)林(lin)(lin)大清(qing)禪寺”。大雄(xiong)寶(bao)殿后有條塔,宋(song)名(ming)(ming)(ming)崇(chong)恩塔,明(ming)(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓(yuan)應塔,供奉第1 代祖(zu)師圓(yuan)應高(gao)(gao)僧舍利,๊學名(ming)(ming)(ming)“西(xi)林(lin)(lin)塔”,1982年(nian)(nian)九月被(bei)對外公布為(wei)(wei)滬市文物保護(hu)單位(wei)古(gu)(gu)跡保障廠家(jia)。塔身七層八面,磚木結構(gou)的(de),塔高(gao)(gao)46.5米(mi),到目(mu)前(qian)為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)滬省份(fen)上限且窖藏文物保護(hu)單位(wei)古(gu)(gu)跡頂多的(de)1座古(gu)(gu)塔。
Lꩵocated at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly knowဣn as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.